Masclus           Ceriali regi suo
Cras quid velis nos fecisse
Rogo domine prae-
cipias utrumne
Cum vexsillo omnes
Rediemus an alter-
ni compitum aeque

Felicissim[u]s [
Et sis mihi propitius
Cervesam commilitones
Non habunt quam
Rogo iubeas mitti

F[l]avio Cerali
a Masclo dec(urione)*

Masculus, to his king Cerialis, Greetings.
I ask, lord, that you give us instructions tomorrow
what you wish us to do. Are all of us to return the standards
at the crossroads or only some of us?

Let you be most blessed [. . .]
And fortunate to me.
P.S. I ask that you order beer, which the soldiers don’t have, to be sent.

To Flavius Cerialis, prefect
From Masculis, decurion

Source: Vindolanda Tablets Online II

Excavations at the site of Vindolanda recovered several hundred wooden tablets with preserved writing from(/to) soldiers stationed at a Roman fort near Hadrian’s Wall in northern England. Most inscriptions are written with ink on wood or bark. These texts offer a glimpse into the life of the soldiers at the edge of the empire.

Vindolanda (Carole Raddato).jpg
Vindolanda (Image: Carole Raddato, wikimediacommons)


More beer! More beer! More beer! The soldiers need more beer!

Author’s Note
Masculus (ca. 1st-2nd c. CE)
We don’t know much about him. Obviously, he was a soldier.


2 Comments Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s